映像翻訳講座を修了後、2022年よりフリーランスとして字幕・吹替翻訳を行っています。(※韓国語・英語ともに対応可能)
バラエティ番組や情報番組などで字幕制作の実績があります。また、Kカルチャーや環境、野球にも関心があり、幅広いテーマに対応可能です。
正確かつ自然な翻訳で作品の魅力を最大限に引き出します。
映像翻訳講座を修了後、2022年よりフリーランスとして字幕・吹替翻訳を行っています。(※韓国語・英語ともに対応可能)
バラエティ番組や情報番組などで字幕制作の実績があります。また、Kカルチャーや環境、野球にも関心があり、幅広いテーマに対応可能です。
正確かつ自然な翻訳で作品の魅力を最大限に引き出します。